Ecco la seconda ed ultima parte del dizionario essenziale Italo-Mancuniano a cura di Dane Yates… don’t get lost in mancunian!
Cominciamo con:
Innit – Praticamente “isn’t it” – significa “non è così?”.
Esempio:
“This wine is nice, innit?” – “Questo vino è buono, non è cosi?”
Newtons – Denti – questa parola viene dalla zona di Manchester che si chiama Newton Heath, perché Newton Heath fa rima con “teeth” (denti).
Esempio:
“Before you go to bed, clean your newtons” – “Prima di andare a letto, lavati i denti”
Swear down – Te lo giuro
Esempio:
“I didn’t do it, I swear down” – “Non l’ho fatto, te lo giuro”
Nowt – Niente
Nah o Nah Mate! – Significa “no”, ma denota disapprovazione.
I’m not having it – Non ti credo
Ee arr – Queste non sono parole, ma il suono delle parole “Here you are”, letteralmente “eccoti”, ma in questo caso significa “mi scusi” – però molto informale!
Esempio:
“Ee arr mate” – “Scusami”
Give your head a wobble – Letteralmente significa “ripensaci!”
You’re peckin’ my head – Letteralmente “mi stai beccando la testa”, significa “mi stai facendo arrabbiare”
You’re getting on my tits – Letteralmente “ti stai piazzando sulle mie tette” – ha lo stesso significato di “you’re pecking my head”
Seeing your arse – “Vederti il tuo culo”, significa “arrabbiarsi”
Esempio:
“He’s seen his arse” – “Lui è molto arrabbiato”
Gaff – Home
Esempio:
“Come to my gaff tonight” – “Vieni a casa mia stasera”
E l’ultima (per adesso), e forse la più famosa, grazie al gruppo di Manchester negli anni ’90, gli Oasis:
Mad for it!!! – Pazzo… sempre pronto a festeggiare e divertirmi!
Dane Yates
Aka Forza Dane
Thx Dane!!!
LikeLike
Era un piacere Valerio
LikeLike
Mad for it!!….always….!!!
LikeLike